Yannis Ritsos: L’ unità riguadagnata

[ Φοίβος Γκικόπουλος / Ελλάδα / 12.11.17 ]

 

L’ unità riguadagnata

 

Fontane, obelischi, balconi, chiese, - Foriromani,

Tempio di Venere, Colosseo, Basilica di Massenzio∙ -

                                comesidimenticano

guerre, ostilità, capettimalpiumati

constivalineri e mandibole di squali.

                                                                                Però

le opera d’artesempre qui, presenti, amputate, intere,

silenziose e poliglotte. E tuttehannoqualcosa

daconfessarci, per raccontarlo, farlosentire di nuovo

sottol’innocenza del cielounitario, dentro

losplendoreimmacolato del sole del Mediterraneo, qualcosa

cheabolisce le diversità e la morte […]

 (Μετάφραση Φ. Γκ.)     

 

Η ξανακερδισμένη ενότητα

Συντριβάνια, οβελίσκοι, εξώστες, εκκλησίες, - Φόρουμ Ρομάνι,

Ναός της Αφροδίτης, Κολοσσαίο, Βασιλική του Μασσέντσιο∙ -

                πώς ξεχνιούνται

πόλεμοι, εχθρότητες, κορακοφτέρουγοι αρχηγίσκοι

με μαύρες μπότες και σαγόνια σκυλόψαρων.

                                                                                                                Όμως

τα έργα της τέχνης πάντα εδώ, παρόντα, ακρωτηριασμένα, ακέρια,

σιωπηλά και πολύγλωσσα. Κι όλα έχουν κάτι

να μας εμπιστευτούν, για να το πούμε, ν’ ακουστεί και πάλι

κάτω από την αγαθότητα του ενιαίου ουρανού, μέσα

στην άσπιλη λαμπρότητα του ήλιου της Μεσογείου, κάτι

που καταργεί τις διαφορές και το θάνατο […]

(*) Το 2000 ο Δήμος της Ρώμης με την ευκαιρία του Ιωβηλαίου, ανέλαβε να αναστηλώσει μερικά από τα μνημεία της πόλης και αποφάσισε να καλύψει τα εργοτάξια και τις σκαλωσιές με μεγάλα πανό όπου θα αναγράφονταν έργα ποιητών από όλο τον κόσμο με αναφορά στη Ρώμη. Για την Ελλάδα, ανάμεσα στα πάνω από ογδόντα ποιήματα, από το Ιταλικό τρίπτυχο του Γιάννη Ρίτσου, μεταφράστηκε μαζί με το Στην Πιάτσα Ναβόνα και το Η ξανακερδισμένη ενότητα, που κοσμούσε ένα τέτοιο εργοτάξιο στο Φόρουμ Ρομάνι. (Φοίβος Γκικόπουλος)